==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྤྱིའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཀླུ་སྒྲུབ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྤྱིའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ།
ཀླུ་སྒྲུབ།
༄། །རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲོལ་མ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྲུང་བའི་ཆོག་བྱ་བ་ནི། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །རང་གི་སྙིང་གར་ས་བོན་བསམ། །དེ་ལས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བླ་མ་དང་བཅས་སངས་རྒྱས་ནི། བདག་གི་མདུན་དུ་གསལ་བྱས་ལ། །འོད་ཟེར་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །མེ་ཏོག་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྡིག་བཤགས་ལ་སོགས་བྱ། །དེ་ནས་ལྷ་རུ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དང་པོར་ཆོས་རྣམས་སྟོང་པར་བསྒོམ། །དེ་འོག་པད་འདབ་བརྒྱད་པ་དང༌། །ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཏཱཾ། །ས་བོན་དེ་ལས་ཨུཏྤལ། །ལྟེ་བར་ཏཱཾ་གིས་མཆན་པར་བསྒོམ། །ཨུཏྤལ་ཏཱཾ་བཅས་གྱུར་པ་ལས། །བདག་ཉིད་སྒྲོལ་མའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ། །ཕྱག་གཡས་མི་འཇིགས་སྟེར་བའོ། །གཡོན་པ་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ་ནི། །འདབ་མ་རྣ་བར་མ་རེག་པའོ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན་དག་ཏུ་བསྒོམ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་མཐར། །ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་དགོད་པ་ནི། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏུཏྟཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་མིག་དང༌། རྣ་བ་དང༌། སྣ་དང༌། ལྕེ་དང༌། སྙིང་ག་དང༌། སྤྱི་བོར་གོ་རིམས་བཞིན་དགོད་དོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་ཏཱཾ་ལྗང་གུ་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྔགས་སུམ་འབུམ་ཡན་ཆོད་དུ་ཅི་ནུས་སུ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བསམ་པ་ནི། །ལྟེ་བ་དང་བཅས་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། །མུ་ཁྱུད་བསྐོར་བ་སྙིང་གར་བསམ། །འཁོར་ལོ་ཁ་དོག་ལྗང་སྔོན་ནོ། །འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ། །ཐོག་མའི་ཨོཾ་དང་ཐ་མའི་ཧཱ། །མིང་དང་སྤེལ་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བསྲུང་བ་ཨོཾ་ལྷ་སྦྱིན་ལ་རཀྵ་ཧཱ་ཞེས་པ་བསྒོམ། །ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་སྭཱ་ཞེས་པ་རྣམས་ནི། ཤར་སོགས་རྩིབས་ལ་རིམ་བཞིན་དགོད། །རང་གི་ལུས་ལ་འཁོར་ལོ་ནི། །ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ཀྱང་ལྗང་སྔོན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་པ་གོམས་བྱས་ནས། །བདག་ཉིད་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་དང་ནི། །སྔགས་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ལོ་ལས། །སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་དག་གིས་ནི།
༄། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་དགང་བར་བྱ། །བསྲུང་བའི་སྐབས་སུ

【汉语翻译】
名为《圣救度母修法总义现证》
龙树。
名为《圣救度母修法总义现证》
龙树。
顶礼至尊圣救度母！以度母事业之结合，行守护之仪轨：于安乐之座安住后，于自心观想种子字。从彼放射之光芒，将上师及诸佛，于我前清晰观想。从彼光芒所生之，花朵等物作供养。其后作忏悔等。其后观想为本尊：首先观想诸法为空性。其后于八瓣莲花，月亮中央有字母当（ཏཱཾ།，tāṃ，当）。从彼种子字生出乌 উৎপལ།（梵文：utpala，乌 উৎপལ།，utpala，蓝色莲花）。于莲花中央以当（ཏཱཾ།，tāṃ，当）标示。乌 উৎপལ།（梵文：utpala，乌 উৎপལ།，utpala，蓝色莲花）与当（ཏཱཾ།，tāṃ，当）结合后，观想自身为度母之形相。右手施无畏印，左手持乌 উৎপལ།（梵文：utpala，乌 উৎপལ།，utpala，蓝色莲花），花瓣未触及耳朵。观想身色为绿蓝色。如是自身生起之后，六支安立为：嗡 达咧 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།），嗡 德达咧 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏུཏྟཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།），嗡 杜咧 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།），嗡 杜 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ།），嗡 惹 梭哈（藏文：ཨོཾ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།），嗡 达咧 尼 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་）名为此等，依次安立于眼、耳、鼻、舌、心、顶。其后于心间八瓣莲花之中央，从阿（ཨ）生出月亮坛城。其上观想绿色种子字当（ཏཱཾ།，tāṃ，当），念诵嗡 达咧 德达咧 杜咧 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།）咒语，尽力念诵三百万遍以上。其后观想轮：观想心间有带莲花心和八辐条，周围环绕的轮。轮的颜色为绿蓝色。轮的中央莲花心上，观想最初的嗡（藏文：ཨོཾ，梵文：ॐ，oṃ，嗡）和最后的哈（藏文：ཧཱ，梵文：ह，hā，哈），与名字结合。守护时，观想嗡 啦舍 匝 啦恰 哈（藏文：ཨོཾ་ལྷ་སྦྱིན་ལ་རཀྵ་ཧཱ་）。达咧 德达咧 梭哈（藏文：ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་སྭཱ་）等，依次安立于东等辐条上。自身上的轮，字母也都是绿蓝色。如是观想纯熟后，从自身度母之身，以及带咒语之轮，放射的光芒，充满所修者的身体。守护之时

【英语翻译】
The Realization of the General Method of Accomplishment of the Great Compassionate Noble Tara
Nagarjuna.
The Realization of the General Method of Accomplishment of the Great Compassionate Noble Tara
Nagarjuna.
Homage to the Noble Tara, the Revered Mother! By the union of Tara's actions, the rite of protection is performed: Sit on a comfortable seat, and visualize the seed syllable in your heart. From it, rays of light emanate, visualizing the Guru and all Buddhas clearly in front of you. Offer flowers and other things that arise from that light. Then, perform confession and so on. After that, meditate as the deity: First, meditate on all phenomena as emptiness. Then, on an eight-petaled lotus, in the center of the moon, is the letter Tam（ཏཱཾ།，tāṃ，Tam）. From that seed syllable arises an Utpala. In the center, visualize it marked with Tam（ཏཱཾ།，tāṃ，Tam）. From the Utpala（梵文：utpala，Utpala，utpala，Blue Lotus） combined with Tam（ཏཱཾ།，tāṃ，Tam）, visualize yourself as the form of Tara. The right hand gives the gesture of fearlessness. The left hand holds an Utpala（梵文：utpala，Utpala，utpala，Blue Lotus）, with the petals not touching the ear. Meditate on the body color as green-blue. After thus generating yourself, the six limbs are placed as: Om Tare Svaha（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།）, Om Tuttare Svaha（藏文：ཨོཾ་ཏུཏྟཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།）, Om Ture Svaha（藏文：ཨོཾ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།）, Om Tu Svaha（藏文：ཨོཾ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ།）, Om Re Svaha（藏文：ཨོཾ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།）, Om Tare Ni Svaha（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་）, these are placed in the eyes, ears, nose, tongue, heart, and crown, respectively. Then, in the center of the eight-petaled lotus in the heart, from Ah（ཨ）, arises a lunar mandala. On top of that, visualize the green seed syllable Tam（ཏཱཾ།，tāṃ，Tam）, and recite the mantra Om Tare Tuttare Ture Svaha（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།） as much as possible, up to three hundred thousand times. Then, contemplate the wheel: Visualize in the heart a wheel with a hub and eight spokes, surrounded by a circumference. The color of the wheel is green-blue. In the center of the wheel's hub, contemplate the initial Om（藏文：ཨོཾ，梵文：ॐ，oṃ，Om） and the final Ha（藏文：ཧཱ，梵文：ह，hā，Ha）, combined with the name. For protection, contemplate Om Lhasin La Raksha Ha（藏文：ཨོཾ་ལྷ་སྦྱིན་ལ་རཀྵ་ཧཱ་）. Tare Tuttare Svaha（藏文：ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་སྭཱ་） and so on, place them sequentially on the eastern and other spokes. The letters of the wheel on one's own body are also green-blue. Having become accustomed to meditating in this way, from one's own Tara body, and from the wheel with the mantra, the emanating rays of light fill the body of the one to be accomplished. During the time of protection

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྲེང་བའི་སྔགས། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ལྷ་སྦྱིན་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་བསྲུང་བའི་ལས་ལ་ནི། ཁྱད་པར་དུ་ནི་བྱ་བར་གསུངས། །སྦྱོར་བ་དེ་ཡིས་རྒྱལ་པོ་ཡི། །བཙོན་ར་ལ་སོགས་བསྲུང་བར་བྱ། །སྒྲོལ་མ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལས་རྣམས་ཡང་དག་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། །ནད་སོགས་ཞི་བའི་ལས་དང་ནི། །དབང་དུ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ལའང༌། །ཆོ་ག་གོང་མ་དེ་ཉིད་ལས། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཁ་དོག་དང༌། །སྔགས་ཀྱི་སྤེལ་བ་བསྟན་པར་བྱ། །རང་གི་ལས་དང་མཐུན་པར་བྱ། །སྒྲོལ་མ་ཡི་ནི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ལས་གཞན་དག་ཀྱང་བྱ་བར་ནུས། །བསྒྲུབ་བྱ་ཤེས་རབ་ཞན་པ་དང༌། །ལེ་ལོ་ཅན་སོགས་རྣམས་ལ་ནི། །གོང་མའི་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ལས། །གཞན་དུ་བྱ་བར་བསྟན་པ་དེ། །འཁོར་ལོ་སྔ་མ་དེ་ཉིད་ལས། །སྔགས་རྣམས་གཡོན་སྐོར་དག་ཏུ་དགོད། །མུ་ཁྱུད་ལ་ཡང་ཨ་སོགས་དགོད། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་དང་བཟླས་བྱས་ན། །བློ་དམན་རྣམས་ནི་བློ་ལྡན་འགྱུར། །གཞན་ཡང་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ནི། །འདི་ལྟ་བུར་ཡང་བསྟན་པ་ཡིན། །གྲོ་ག་ལ་སོགས་གཞི་ལ་ནི། །འཁོར་ལོ་གོང་མ་ལྟར་བྲིས་ནས། །ལུས་ལ་བཅང་པར་བྱས་ན་ཡང༌། །དེ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བསྲུང་བར་འགྱུར། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྤྱིའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྤྱིའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཀླུ་སྒྲུབ།

【汉语翻译】
念珠的咒语。嗡 达咧 都达咧 都咧 啦 嘉纳 啦恰 啦恰 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ལྷ་སྦྱིན་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ तारे tuttare ture la jñāna rakṣa rakṣa svāhā，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture la jñāna rakṣa rakṣa svāhā，汉语字面意思：嗡，达咧，都达咧，都咧，给予智慧者，保护，保护，梭哈）以此进行守护的事业，特别说是应该做的。以此方法，国王的监狱等也应守护。以度母事业的方法，所有事业都应如实成办，疾病等寂静的事业以及怀柔的事业，仪轨与前相同，轮等颜色以及咒语的增加应展示，与自己的事业相合。度母的等持，也能做其他事业。对于应调伏的智慧低下者以及懒惰者等，以前的仪轨相同，展示了其他的做法。在之前的轮上，咒语都应逆时针书写。在外圈也应书写阿等字。如此观修和念诵，智慧低下者也会变得有智慧。其他要做的方法是，也展示了像这样的方法。在茅草等基上，如之前的轮一样绘制后，佩戴在身上，仅凭此也能得到守护。圣救度母大悲总集修法现证名为此。圣龙树阿阇黎所造完毕。
圣救度母大悲总集修法现证名为此。龙树。

【英语翻译】
The mantra of the rosary. Oṃ Tāre Tuttāre Ture Lha Jñāna Rakṣa Rakṣa Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ལྷ་སྦྱིན་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ तारे tuttare ture la jñāna rakṣa rakṣa svāhā，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture la jñāna rakṣa rakṣa svāhā，English literal meaning: Om, Tare, Tuttare, Ture, giver of wisdom, protect, protect, svāhā) It is said that this is especially to be done for the work of protection. By this method, the king's prison and so on should be protected. By the method of Tara's work, all works should be accomplished as they are, the work of pacifying diseases and so on, and also for the work of subjugation, the ritual is the same as before, the colors of the wheels and so on, and the increase of mantras should be shown, in accordance with one's own work. By the samadhi of Tara, other works can also be done. For those who are to be subdued, who are of weak intelligence, and for the lazy and so on, the previous ritual is the same, and it shows other ways of doing it. On the previous wheel, the mantras should all be written counterclockwise. On the outer circle, A and so on should also be written. If you meditate and recite in this way, those of low intelligence will become intelligent. Another method to be done is, it is also shown like this. On a base such as grass, draw it like the previous wheel, and even if you wear it on your body, you will be protected by that alone. This is the realization of the general sadhana of the Great Compassionate Holy Mother Tara. The work of the teacher Arya Nagarjuna is completed.
This is the realization of the general sadhana of the Great Compassionate Holy Mother Tara. Nagarjuna.

============================================================

